菩萨蛮·七夕的译文及注释

译文及注释
东边飞着乌鹊,西边飞着燕子。一条清澈的河流,经过了一年又一年的时间。急雨洗刷着香车,天空中的河汉星斜斜地挂着。

离愁像是千年,我们相隔遥远,长久地相互凝望。但终究不像人间的离别,回头望去,千里万里的山峦。
注释:
东飞乌鹊西飞燕:乌鹊和燕子分别向东和西飞翔。

盈盈一水经年见:一条水流清澈,经过多年依然如故。

急雨洗香车:暴雨洗涤着香车,形容雨势非常大。

天回河汉斜:天空转晴,河汉星斜。

离愁千载上:离别的忧愁像千年一样长久。

相远长相望:相隔遥远,长时间相望。

终不似人间:最终不同于人间。

回头万里山:回首望去,千里万里的山峦。




诗文: 东飞乌鹊西飞燕。盈盈一水经年见。急雨洗香车。天回河汉斜。
离愁千载上。相远长相望。终不似人间。回头万里山。