《菩萨蛮·七夕》拼音译文赏析

  • mán
    ·
  • [
    sòng
    ]
    chén
    shī
    dào
  • dōng
    feī
    què
    西
    feī
    yàn
    yíng
    yíng
    shuǐ
    jīng
    nián
    jiàn
    xiāng
    chē
    tiān
    huí
    hàn
    xié
  • chóu
    qiān
    zài
    shàng
    xiāng
    yuǎn
    cháng
    xiāng
    wàng
    zhōng
    rén
    jiān
    huí
    tóu
    wàn
    shān

原文: 东飞乌鹊西飞燕。盈盈一水经年见。急雨洗香车。天回河汉斜。
离愁千载上。相远长相望。终不似人间。回头万里山。



译文及注释
东边飞着乌鹊,西边飞着燕子。一条清澈的河流,经过了一年又一年的时间。急雨洗刷着香车,天空中的河汉星斜斜地挂着。

离愁像是千年,我们相隔遥远,长久地相互凝望。但终究不像人间的离别,回头望去,千里万里的山峦。
注释:
东飞乌鹊西飞燕:乌鹊和燕子分别向东和西飞翔。

盈盈一水经年见:一条水流清澈,经过多年依然如故。

急雨洗香车:暴雨洗涤着香车,形容雨势非常大。

天回河汉斜:天空转晴,河汉星斜。

离愁千载上:离别的忧愁像千年一样长久。

相远长相望:相隔遥远,长时间相望。

终不似人间:最终不同于人间。

回头万里山:回首望去,千里万里的山峦。


译文及注释详情»


鉴赏
这篇鉴赏主要讲了中国古老神话故事《牛郎织女》的历史渊源和陈师道的词作品《菩萨蛮·七夕》。该篇鉴赏介绍了《牛郎织女》在不同时期的记载变化,并探究了陈师道词作品的艺术特点。 文章首先介绍了《牛郎织女》在中国古代文献中的渐进完整。从《诗经·大东》到《岁华纪丽》、《尔雅翼》及六朝梁殷芸《小说》,到流传于民间的版本,这个神话故事一直在不断的发展和丰富。尤其是以牛郎织女被银河阻隔为主题的版本,更是使这个神话故事蒙上了一层悲剧的色彩,成为历代文人抒发离愁的重要素材。 接着,文章重点分析了陈师道的《菩萨蛮·七夕》。词的上片描写了牛郎织女在七夕这一天,趁乌鹊搭桥相会的情景。作者通过“东飞乌鹊西飞燕,盈盈一水经年见”的开篇铺垫,生动地描绘出乌鹊搭桥场面的热闹和忙碌。这些描写不仅形象地表达了七夕相会的珍贵,也展现出表达离愁别绪的艺术特点。情感真挚,意境优美。 下片则通过“急雨洗香车,天回河汉斜”的描绘,表现了牛郎织女的相逢和别离之感。这些描写既体现了词人对于爱情的深情描绘,同时又探究了人生的波折和命运的无常。此外,陈师道在词中还通过对佛教文化的引用和吸收,创造出了一种新的词体风格,使得这首赞美爱情、崇尚佛学的词,更有一种弘扬中国传统文化的意味。 总的来说,该篇鉴赏揭示了《牛郎织女》神话的历时凝聚,以及陈师道《菩萨蛮·七夕》词作品的艺术特点和文化内涵,展现了中华传统文化的深邃与优美。 鉴赏详情»


陈师道简介: 陈师道(1053~1102),字履常,一字无己,号后山居士,汉族,彭城(今江苏徐州)人,是北宋官员、诗人。元祐初苏轼等荐其文行,起为徐州教授,历仕太学博士、颖州教授、秘书省正字。一生安贫乐道,闭门苦吟,有“闭门觅句陈无己”之称。陈师道为苏门六君子之一,江西诗派重要作家,也是一位能词的诗人,其词风格与诗相近,以拗峭惊警见长,但其诗、词存在着内容狭窄、词意艰涩之病。著有《后山先生集》,词有《后山词》。