芳心苦·杨柳回塘的译文及注释

译文及注释
杨柳回到池塘边,鸳鸯离开了海岸。绿色的萍蓬挡住了莲船的路。没有蜜蜂和蝴蝶来追求幽香,穿着红衣的我心中苦恼。

夕阳的余晖迎接着潮水,行云带着雨水。它们似乎在和诗人交谈。当年我不愿意嫁给春风,但无缘无故地被秋风误了。
注释:
杨柳回塘:杨柳回到池塘边,指春天的景象。

鸳鸯别浦:鸳鸯在江边分别,指夏天的景象。

绿萍涨断莲舟路:绿色的浮萍堆积在水面上,阻断了莲船的行路。

断无蜂蝶慕幽香:因为浮萍太多,没有蜜蜂和蝴蝶来寻找幽香。

红衣脱尽芳心苦:女子的红衣被浮萍弄脏了,心情很苦闷。

返照迎潮:夕阳的余晖映照在海面上,指秋天的景象。

行云带雨:云彩飘动,带来了雨水。

依依似与骚人语:景色如此美丽,仿佛在与骚人交谈。

当年不肯嫁春风:女子当年不愿意嫁给春天的人,指她不愿意随便嫁人。

无端却被秋风误:但是她却被秋天的风误了,指她不得不嫁给了不爱的人。




诗文: 杨柳回塘,鸳鸯别浦。绿萍涨断莲舟路。断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。
返照迎潮,行云带雨。依依似与骚人语。当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。


相关标签:宋词三百首咏物婉约 <