满庭芳·咏茶的译文及注释

译文及注释
雅燕飞觞,清谈挥座,使君高会群贤。密云双凤,初破缕金团。窗外炉烟似动。开瓶试、一品香泉。轻淘起,香生玉尘,雪溅紫瓯圆。
(优美的燕子在飞舞,人们举杯畅谈,官员高雅地与群贤会面。两只凤凰在云中飞翔,初次破开了缕缕金色的云团。窗外的炉烟仿佛在动。打开酒瓶,品尝一品香泉,轻轻搅拌,香气弥漫,像玉尘一样飞扬,雪花溅在紫色的酒杯上,圆圆的杯子显得更加美丽。)

娇鬟。宜美盼,双擎翠袖,稳步红莲。坐中客翻愁,酒醒歌阑。点上纱笼画烛,花骢弄、月影当轩。频相顾,余欢未尽,欲去且流连。
(美丽的女子盼望着,双手擎着翠绿色的袖子,步履稳健如红莲。坐在客人中间,心情忧愁,酒醒后歌声停止。点燃纱笼中的画烛,花骢在月光下优雅地走动。频繁地相互看望,欢乐未尽,想要离开却舍不得。)
注释:
雅燕飞觞:雅致的燕子在飞舞,指高雅的宴会。

清谈挥座:指宴会上的文人雅士们谈论诗文,挥舞手中的酒杯。

使君高会群贤:指主持宴会的官员邀请了许多才华出众的人参加。

密云双凤:指在云雾中飞舞的两只凤凰。

初破缕金团:指凤凰的羽毛初次破开缕金的团结,比喻凤凰初次展翅飞翔。

窗外炉烟似动:指窗外的炉火冒出的烟雾像是在动。

开瓶试、一品香泉:指打开酒瓶,品尝出一种极品的美酒。

轻淘起,香生玉尘,雪溅紫瓯圆:指轻轻搅动酒杯,酒香散发出来,像是玉尘一般,酒液溅起来像是雪花,落在紫色的酒杯里。

娇鬟:指美丽的女子。

宜美盼:指她的容貌宜人,让人愉悦。

双擎翠袖:指她手中拿着翠绿色的袖子。

稳步红莲:指她走路稳健,像红莲一般娇美。

坐中客翻愁:指宴会上的客人们有些忧愁。

酒醒歌阑:指喝酒后唱歌,直到深夜。

点上纱笼画烛:指点燃纱笼里的蜡烛,照亮画作。

花骢弄、月影当轩:指在宴会上展示美丽的马匹,月光照在轩门上。

频相顾,余欢未尽,欲去且流连:指宴会结束了,但大家还是不舍得离开,想再留下来享受欢乐的时光。




诗文: 雅燕飞觞,清谈挥座,使君高会群贤。密云双凤,初破缕金团。窗外炉烟似动。开瓶试、一品香泉。轻淘起,香生玉尘,雪溅紫瓯圆。
娇鬟。宜美盼,双擎翠袖,稳步红莲。坐中客翻愁,酒醒歌阑。点上纱笼画烛,花骢弄、月影当轩。频相顾,余欢未尽,欲去且流连。


相关标签:咏物写人 <