踏莎行·郴州旅舍的译文及注释

译文及注释
雾散了楼台,月亮迷失在津渡之间。桃源美景已经消失,再也找不到了。孤寂的小屋里,春寒侵袭,杜鹃的声音里,夕阳斜照。梅花被寄送到驿站,鱼儿传递着白色的丝线。这些石墙围成的悲伤,无法计数。郴江绕着郴山流淌,不知为了谁,流向潇湘。
注释:
雾失楼台:雾气遮盖了楼台,看不清楼台的样子。
月迷津渡:月光映照在渡口,使人看不清渡口的位置。
桃源望断无寻处:向往桃源仙境,但是却找不到它的所在。
可堪孤馆闭春寒:孤独的小屋在寒冷的春天里封闭着,让人感到凄凉。
杜鹃声里斜阳暮:杜鹃的声音在斜阳下渐渐消失,暮色降临。
驿寄梅花:在驿站寄送梅花。
鱼传尺素:传递鱼肉和米饭。
砌成此恨无重数:这种悲伤无法用数字来计算。
郴江幸自绕郴山:郴江幸运地绕过了郴山。
为谁流下潇湘去:不知道为了谁而流淌到潇湘。




诗文: 雾失楼台,月迷津渡。桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。
驿寄梅花,鱼传尺素。砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去。


相关标签:宋词三百首婉约 <