洞仙歌·雪云散尽的译文及注释

译文及注释
一年的春天,只有梅花和柳树之间的情感最深。等到黄莺和花朵盛开的时候,春天已经逝去,让人失去了新的感觉。我写了《洞仙歌》,让探春者唱它,不会后悔。

雪花散尽,清晨放晴,池院里的杨柳变得更加嫩绿。更多的风景,一点梅花的心,远处相映,微微皱眉轻笑。

一年的春天美好之处,并不在于浓郁的芳香,而是小巧玲珑的清香最为娇嫩。到了清明时节,百花齐放,花儿正繁盛,但春风已经失去了一半。早点享受韶光,一起追逐游玩,不要管春天的寒冷,让红色自己温暖。
注释:
1. 梅柳:指梅花和柳树,是春季常见的景象。
2. 莺花:指杜鹃花,开花期在春季末期。
3. 衰迟:指春季即将结束。
4. 洞仙歌:一首由唐代诗人白居易所作的长篇叙事诗。
5. 春好处:指春季的美好之处。
6. 小艳疏香:指花朵虽小,但香气清淡。
7. 清明:指二十四节气中的清明节,一般在每年的4月4日或5日。
8. 韶光:指美好的时光。
9. 春寒:指春季的寒冷天气。
10. 醉红自暖:指欣赏春季的美景,可以让人心情愉悦,感到温暖。




诗文: 一年春物,惟梅柳间意味最深。至莺花烂漫时,则春已衰迟,使人无复新意。予作《洞仙歌》,使探春者歌之,无后时之悔。
雪云散尽,放晓晴池院。杨柳于人便青眼。更风流多处,一点梅心,相映远,约略颦轻笑浅。
一年春好处,不在浓芳,小艳疏香最娇软。到清明时候,百紫千红,花正乱,已失春风一半。早占取韶光共追游,但莫管春寒,醉红自暖。


相关标签:春天宋词三百首咏物 <