菩萨蛮·回文秋闺怨的译文及注释

译文及注释
井桐双照新妆冷:井边的桐树叶子新装打扮,互相照映,显得清冷幽雅。

冷妆新照双桐井:桐树叶子新装打扮,互相照映,显得清冷幽雅。

羞对井花愁:看着井中的花儿,感到害羞和忧愁。

愁花井对羞:井中的花儿也似乎感到忧愁,看着我们害羞。

影孤怜夜永:孤独的影子怜惜着漫长的夜晚。

永夜怜孤影:漫长的夜晚怜惜着孤独的影子。

楼上不宜秋:楼上不适合秋天。

秋宜不上楼:秋天适合不上楼。
注释:
井桐:指井边的桐树。
双照:指井水中的倒影。
新妆:指春天的新绿。
冷:指清凉。
羞:指羞怯。
井花:指井边的花。
愁:指忧愁。
影孤:指孤独的影子。
永:指长久。
楼上:指高楼的上层。
秋宜:指秋天适宜欣赏美景。
不宜:指不适宜。




诗文: 井桐双照新妆冷。冷妆新照双桐井。羞对井花愁。愁花井对羞。
影孤怜夜永。永夜怜孤影。楼上不宜秋。秋宜不上楼。


相关标签:闺怨秋天 <