满江红·江汉西来的译文及注释

译文及注释
江汉西来,高楼下,蒲萄深碧。犹自带着岷峨云浪,锦江春色。你是南山留下的爱,守护着这里。我是在剑外思念家乡的客人。在这里,风景怎么会没有情感呢?我殷勤地说。

《江表传》这本书,你不必读。那个狂妄的处士,真是可惜了。空洲上,对着鹦鹉,苇花萧瑟。不仅书生们争论底细,曹公和黄祖也都飘忽不定。我希望你能写下一首谪仙诗,追寻黄鹤的足迹。
注释:
江汉:指长江和汉江。
高楼:指高楼大厦。
蒲萄:指葡萄。
岷峨:指岷山和峨眉山。
锦江:指四川盆地内的锦江。
南山:指南岳衡山。
剑外:指长江以南的地区。
风物:指自然景观。
空洲:指无人居住的荒岛。
鹦鹉:指鹦鹉。
苇花:指芦苇。
笑书生争底事:指笑话书生们争论琐碎的事情。
曹公黄祖:指曹操和黄祖,两位历史人物。
谪仙诗:指流放仙人所写的诗歌。
黄鹤:指黄鹤楼,位于长江边上的一座古建筑。




诗文: 江汉西来,高楼下、蒲萄深碧。犹自带、岷峨云浪,锦江春色。君是南山遗爱守,我为剑外思归客。对此间、风物岂无情,殷勤说。
江表传,君休读。狂处士,真堪惜。空洲对鹦鹉,苇花萧瑟。不独笑书生争底事,曹公黄祖俱飘忽。愿使君、还赋谪仙诗,追黄鹤。


相关标签:山水咏史怀古写景 <