译文及注释:
长久的思念涉过遥远的江,来到溪头定居。闲逛在木兰船上,不小心进入了双鸳鸯的浦口。
无缘无故轻薄的云,暗自变成了细雨。翠绿的袖子承受不住寒冷,想要向荷花倾诉心事。
注释:
长恨:长久的思念之情。
涉江:涉过江水。
遥:远。
移近:移动到近处。
溪头:小溪的源头。
闲荡:悠闲地荡舟。
木兰舟:一种小船。
误入:不经意地进入。
双鸳浦:两只鸳鸯栖息的港湾。
无端:无缘无故。
轻薄:轻浮。
云:指云彩。
暗作:悄悄地下起。
廉纤雨:细雨。
翠袖:翠绿色的衣袖。
不胜寒:承受不住寒冷。
欲向:想要。
荷花:一种水生植物。
语:说话。
诗文: 长恨涉江遥,移近溪头住。闲荡木兰舟,误入双鸳浦。
无端轻薄云,暗作廉纤雨。翠袖不胜寒,欲向荷花语。