《生查子·长恨涉江遥》拼音译文赏析

  • shēng
    chá
    ·
    cháng
    hèn
    shè
    jiāng
    yáo
  • [
    sòng
    ]
    yàn
    dào
  • cháng
    hèn
    shè
    jiāng
    yáo
    jìn
    tóu
    zhù
    xián
    dàng
    lán
    zhōu
    shuāng
    yuān
  • duān
    qīng
    báo
    yún
    àn
    zuò
    lián
    xiān
    cuì
    xiù
    shèng
    hán
    xiàng
    huā

原文: 长恨涉江遥,移近溪头住。闲荡木兰舟,误入双鸳浦。
无端轻薄云,暗作廉纤雨。翠袖不胜寒,欲向荷花语。



译文及注释
长久的思念涉过遥远的江,来到溪头定居。闲逛在木兰船上,不小心进入了双鸳鸯的浦口。
无缘无故轻薄的云,暗自变成了细雨。翠绿的袖子承受不住寒冷,想要向荷花倾诉心事。
注释:
长恨:长久的思念之情。

涉江:涉过江水。

遥:远。

移近:移动到近处。

溪头:小溪的源头。

闲荡:悠闲地荡舟。

木兰舟:一种小船。

误入:不经意地进入。

双鸳浦:两只鸳鸯栖息的港湾。

无端:无缘无故。

轻薄:轻浮。

云:指云彩。

暗作:悄悄地下起。

廉纤雨:细雨。

翠袖:翠绿色的衣袖。

不胜寒:承受不住寒冷。

欲向:想要。

荷花:一种水生植物。

语:说话。


译文及注释详情»


鉴赏
这篇词以少女荡舟遇雨、迷路进入双鸳浦为情节展开,通过细腻的描写和夹杂比喻手法的运用,生动地表现了女主人公的孤独和不幸命运。整首词写得优美动人,寓意深远,给人以思考和感慨。 首先,在开头两句中,作者通过描述女主人公的迁居,并以此来引起读者对于她的关注和关切。接下来又描绘了她的采芙蓉之旅,却不料误入双鸳浦。其中,“误”字的巧妙使用,既表达了女主人公的无奈之情,也透露出了作者对于命运的刻骨铭心之感。 然后,词中使用了“木兰舟”、“芙蓉”等诗词常见的象征符号,巧妙地渲染出词中所要表达的情感氛围。而当女主人公在双鸳浦中遇上雨时,作者用“无端”一词来描述男子对于女主人公的虚情假意,将情感转折的过程表达得淋漓尽致。 最后,在结尾处,作者以“相思”二字来总结表达了词中情感的核心,揭示出女主人公和男子之间无法排解的遗憾和痛苦。整篇词意境优美、意蕴深刻,是一篇值得反复品味的佳作。 鉴赏详情»


晏几道简介: 晏几道(1030-1106,一说1038—1110,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子,是北宋词人晏殊的弟弟。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等,性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫,如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏,《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”