《南乡子·花落未须悲》拼音译文赏析

  • nán
    xiāng
    ·
    huā
    luò
    weì
    beī
  • [
    sòng
    ]
    yàn
    dào
  • huā
    luò
    weì
    beī
    hóng
    ruǐ
    míng
    nián
    yòu
    mǎn
    zhī
    weí
    yǒu
    huā
    jiān
    rén
    bié
    hòu
    shuǐ
    kuò
    shān
    cháng
    yàn
    chí
  • jīn
    zuì
    xiāng
    pān
    tiáo
    huà
    bié
    gòng
    shuō
    chūn
    lái
    chūn
    shì
    duō
    shí
    diǎn
    chóu
    xīn
    cuì
    meí

原文: 花落未须悲。红蕊明年又满枝。惟有花间人别后,无期。水阔山长雁字迟。
今日最相思。记得攀条话别离。共说春来春去事,多时。一点愁心入翠眉。



译文及注释
花落未须悲。花儿凋谢了也不必伤心。红色的花蕊明年又会开满枝头。只有在花丛中分别的人,不知何时才能再相见。水很宽,山很长,雁儿飞行的速度也很慢。今天是最想念你的日子。记得我们曾经攀爬过的那棵树,说过的话别离。一起回忆春天的来去,已经很长时间了。愁绪只能深深地刻在我的眉头。
注释:
花落未须悲:花儿凋谢并不需要悲伤。
红蕊明年又满枝:明年花枝上又会开满红花。
惟有花间人别后,无期:只有在花间分别后,不知何时再见。
水阔山长雁字迟:水面宽广,山势高远,雁儿飞行速度缓慢。
今日最相思:今天最思念。
记得攀条话别离:记得攀上一条树枝,谈论分别之事。
共说春来春去事,多时:一起谈论春天来了又去了的事情,已经很久了。
一点愁心入翠眉:一点忧愁之情入了翠绿的眉毛之中。


译文及注释详情»


鉴赏
这首词是一首表达离别相思之情的佳作。在上片中,女主人公表现出对待分别后的聚会的期盼和期望,她并不认为花落春去会让人感到悲伤,因为明年还有红蕊满枝的时候。这表现出女主人公的乐观和开朗,也是一种积极向上的心态。然而,由于缺乏信息的联系,她始终无法放心,颇感惆怅。 进入下片后,女主人公回忆起分别时的情景,攀柳话别,难舍难分,春来春去一类的话儿,情感深沉,言语间却有说不完的思念之情。但是最终,女主人公还是不得不强迫自己割舍,面对离别的现实。愁心涌上眉端,掩藏着的悲伤终于流露到脸上,词中所描绘的情感真挚动人,令读者深感离别之苦与相思之愁。 总的来说,这首离别相思之词情感直白、细腻动人,通过对分别、思念的描述,表达了作者和女主人公深切的相思之情和离别之苦,令人回味无穷。同时,词中运用出色的意象、比喻等修辞手法,将情感表现得淋漓尽致,堪称一篇感情饱满、意境优美的佳作。 鉴赏详情»


晏几道简介: 晏几道(1030-1106,一说1038—1110,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子,是北宋词人晏殊的弟弟。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等,性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫,如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏,《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”