生查子·坠雨已辞云的译文及注释

译文及注释
坠雨已辞云,落下的雨已经离开了云端,
流水难归浦。流水难以回到故乡的港口。
遗恨几时休,怀恨之情何时才能消除,
心抵秋莲苦。心中的痛苦像秋天的荷花一样苦涩。

忍泪不能歌,含泪而不能歌唱,
试托哀弦语。只能借助悲哀的琴声来表达心情。
弦语愿相逢,希望琴声能与心灵相遇,
知有相逢否。不知道这种相遇是否会实现。
注释:
坠雨:落下的雨,指雨季结束。
辞云:离开云层。
流水:指江河湖海的水流。
难归浦:难以回到原来的港口。
遗恨:留下的怨恨。
几时休:何时才能停止。
心抵秋莲苦:心情像秋天的荷花一样苦涩。
忍泪:忍住眼泪。
试托:试着寄托。
哀弦:悲伤的琴声。
愿相逢:希望相遇。
知有相逢否:不知道是否能够相遇。




诗文: 坠雨已辞云,流水难归浦。遗恨几时休,心抵秋莲苦。
忍泪不能歌,试托哀弦语。弦语愿相逢,知有相逢否。