译文及注释:
九月的秋天悲伤得无法入心。凤城的歌管里传来了新的音乐。凤凋的碧柳让人忧愁,眉头淡淡的。露水染黄花,笑容深邃。初次见到雁儿,已经听到了砧声。在绮罗丛中登高远眺,美景胜过登山。必须让月亮透过纤细的窗户,细心地捧着霞色的酒杯,金色的液体波光粼粼。
注释:
九日:指农历九月,秋季的时候。
悲秋:感叹秋季的凄凉之美。
凤城:指南京,古时候称为凤凰城。
歌管:一种乐器,类似于笛子。
凤凋:凤凰凋零,比喻景色凄凉。
碧柳:绿色的柳树。
愁眉淡:形容柳树凋零的悲凉之美。
露染:露水沾染。
黄花:指菊花,秋季开放的花卉之一。
笑靥深:形容人的笑容深邃动人。
雁:指候鸟,秋季开始迁徙。
砧:一种打铁的工具,发出清脆的声音。
绮罗:华丽的绸缎。
丛里:指花丛之中。
须教:必须让。
月户:指窗户。
纤纤玉:形容月光柔和明亮。
细捧:轻轻拿着。
霞觞:指杯中的酒。
滟滟金:形容酒的颜色金黄晶莹。
诗文: 九日悲秋不到心。凤城歌管有新音。凤凋碧柳愁眉淡,露染黄花笑靥深。
初见雁,已闻砧。绮罗丛里胜登临。须教月户纤纤玉,细捧霞觞滟滟金。