译文及注释:
笑艳秋莲生在绿色的浦边。她的脸红,腰细,是我旧日所识的凌波女。她在照影弄妆,娇媚欲语。西风吹来,繁花已经不再盛开。
可恨的是,美好的时光总是与我无缘。刚刚度过斜阳时分,又是黄昏时分下起了雨。她在早晨萎落,傍晚又重新绽放,但只有我自己知道我的心中的苦楚,没有人能够理解。
注释:
笑艳秋莲:形容女子美丽动人,如同秋天盛开的莲花一般。
生绿浦:指莲花生长在绿色的池塘中。
红脸青腰:形容女子面色红润,腰身修长。
凌波女:指女子轻盈地行走在水面上,如同凌波而行。
照影弄妆:指女子在镜子前打扮自己。
娇欲语:形容女子娇媚动人,似乎要说话。
西风岂是繁花主:指西风不是花开的主因,暗示女子的美丽不是因为外在的装饰,而是内在的气质。
可恨良辰天不与:感叹美好的时光不能长久。
才过斜阳,又是黄昏雨:形容时间的流逝,暗示美好的时光已经过去。
朝落暮开空自许:形容女子自信自满,但实际上却没有人能够理解她的内心。
竟无人解知心苦:形容女子的孤独和无奈,没有人能够理解她的内心痛苦。