临江仙·柳外轻雷池上雨的译文及注释

译文及注释
柳树外轻轻的雷声,池塘上下着雨,雨声像是荷叶碎裂的声音。小楼的西角出现了一道断虹,明亮的光芒。我倚在栏杆上等待月光的出现。

燕子飞来窥视画栋,玉钩悬挂着帘旌。凉爽的波浪不动,床上的纹路平静。水精双枕,旁边有一只掉落的发簪横放着。
注释:
柳外轻雷:柳树外面传来轻微的雷声,形容天气阴沉。

池上雨:雨水落在池塘上。

荷声:荷叶摩擦发出的声音。

小楼西角:小楼的西角。

断虹明:指雨后出现的彩虹,因为雨后天空明亮,所以彩虹显得特别明亮。

阑干:指楼阁的栏杆。

月华:月光。

燕子飞来:指燕子飞到了小楼附近。

画栋:指小楼的门窗。

玉钩:指小楼门窗上的玉制门钩。

帘旌:指小楼门窗上的帘子。

凉波不动:指池塘中的水面非常平静。

簟纹:指簟上的纹路。

水精:指枕头上的水晶。

堕钗:指掉落在枕头旁边的发簪。




诗文: 柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。小楼西角断虹明。阑干倚处,待得月华生。
燕子飞来窥画栋,玉钩垂下帘旌。凉波不动簟纹平。水精双枕,傍有堕钗横。


相关标签:写雨写人写景 <