译文及注释:
别来音信千里,心情悲苦难以表达。碧绿的纱帐下,秋夜的月光,梧桐树下的雨声,让我多次失眠。楼高眺望,眼前景象模糊,天空中的云彩也变得暗淡,只能黯然神伤。想起兰堂中的红烛,心中感慨烛光短暂,向人垂泪。
注释:
别来音信千里:指与所思念的人相隔千里,长时间没有音信相通。
怅此情难寄:形容内心的思念之情难以表达。
碧纱秋月:碧色的纱帘下,秋夜的明月。
梧桐夜雨:指秋夜中梧桐树上的雨声。
几回无寐:形容因思念之情而多次失眠。
楼高目断:楼台高耸,眼望不到远方。
天遥云黯:天空遥远,云彩昏暗。
只堪憔悴:只能忍受痛苦和憔悴。
念兰堂红烛:指思念在兰堂中点燃的红烛。
心长焰短:心中的思念长久,但烛光却很短暂。
向人垂泪:形容内心的悲伤和思念之情。