应天长·平江波暖鸳鸯语的译文及注释

译文及注释
平江波暖,鸳鸯相互啭鸣。两只钓船成双归向极浦。芦洲一夜风雨交加,浅沙上的雪鹭翘起翅膀。渔灯在远处的渚上闪烁,兰舟今夜停泊何处?罗袖随风轻轻飘动,愁苦的采莲女子被折磨。
注释:
平江:指江苏省苏州市的平江区,古时是苏州城的主要区域之一。

波暖:指江水温度逐渐升高,春天来临的迹象。

鸳鸯:一种水鸟,雄鸟和雌鸟羽毛颜色不同,象征着夫妻恩爱。

钓船:用于垂钓的小船。

极浦:指江水的尽头。

芦洲:苏州市西南部的一个地区,有许多芦苇。

风和雨:指风雨交加的天气。

浅沙:指江边的浅滩。

翘雪鹭:一种白色的水鸟,因为它的嘴和脚都是黑色的,所以显得特别美丽。

渔灯:用于夜间垂钓的灯。

远渚:远处的江边。

兰棹:船桨上装饰有兰花的船。

罗袂:指女子的衣袖,罗是一种轻薄的丝绸。

愁杀:形容女子的忧愁之情非常深刻,令人感到心痛。




诗文: 平江波暖鸳鸯语,两两钓船归极浦。芦洲一夜风和雨,飞起浅沙翘雪鹭。
渔灯明远渚,兰棹今宵何处?罗袂从风轻举,愁杀采莲女!