谪仙怨·晴川落日初低的译文及注释

译文及注释
晴川落日初低,心中感慨,孤舟要解开系缆。鸟儿在平静的水面上飞翔,人随着流水向东或向西流去。

白云漫布千里万里,明月在溪流前后升起。只是我独自怀恨长沙,离开江潭,春草依旧茂盛。
注释:
晴川:指晴朗的天空和江河。

落日:太阳落山的时候。

惆怅:感到忧愁和失落。

孤舟:单独的小船。

解携:解开系着船的绳子,准备离开。

鸟向平芜远近:鸟儿在平静的水面上飞来飞去,远近不一。

人随流水东西:人随着流水向东或向西流动。

白云千里万里:遥远的白云。

明月前溪后溪:明亮的月光照在溪流前后。

长沙:指唐代诗人杜甫被贬到的地方。

谪去:被贬到别的地方。

江潭春草萋萋:江边的春草茂盛。




诗文: 晴川落日初低,惆怅孤舟解携。鸟向平芜远近,人随流水东西。
白云千里万里,明月前溪后溪。独恨长沙谪去,江潭春草萋萋。


相关标签:思念送别婉约写景 <