吴宫怀古的译文及注释

译文及注释
香径:散发着芳香的小路;长洲:长滩;尽:到达;棘丛:荆棘丛生的地方;奢云:奢华的云彩;艳雨:美丽的雨;悲风:凄凉的风。

吴王:指吴国的君主;事事须亡国:所有的事情都预示着国家将要灭亡;未必:不一定;西施:古代美女,吴国的国色天香;胜六宫:比得上其他六个国家的宫廷美女。
注释:
香径:指散发着芳香的小路。
长洲:指长洲岛,位于今江苏苏州市太湖之中。
棘丛:指荆棘丛生,难以通行。
奢云:指奢华的云彩。
艳雨:指美丽的雨景。
悲风:指凄凉的风景。
吴王:指吴国的国王。
须:必须。
亡国:指灭亡国家。
未必:不一定。
西施:古代著名美女,为越国女子,后为吴王夫差所宠幸。六宫:指六宫嫔妃。胜:指比得上。




诗文: 香径长洲尽棘丛,奢云艳雨只悲风。
吴王事事须亡国,未必西施胜六宫。


相关标签:咏史怀古 <