题李凝幽居的译文及注释

译文及注释
闲居少邻并,草径入荒园。
闲居中少有邻居,草径通向荒芜的园子。
鸟宿池边树,僧敲月下门。
鸟儿栖息在池边的树上,僧人在月光下敲门。
过桥分野色,移石动云根。
过了桥,景色便不同,移动石头使云根动荡。
暂去还来此,幽期不负言。
虽暂时离开,但还会回到这里,约定的时光不会辜负。
注释:
闲居:安静的居所。
少邻并:少有邻居,周围空旷。
草径:草地上的小路。
荒园:荒废的花园。
鸟宿:鸟儿栖息。
池边树:池塘旁的树木。
僧敲:僧人敲打。
月下门:在月光下的门。
过桥:经过桥梁。
分野色:分开不同的景色。
移石:移动石头。
动云根:使云彩变化。
暂去还来此:暂时离开,但会再回来。
幽期:约定的安静时光。
不负言:不辜负约定。




诗文: 闲居少邻并,草径入荒园。
鸟宿池边树,僧敲月下门。
过桥分野色,移石动云根。
暂去还来此,幽期不负言。


相关标签:写景 <