译文及注释:
世间的花和叶子没有可比性,花放入金盆中,叶子就变成了尘土。只有绿荷和红菡萏,卷起或舒展开来,自然天真。这些花和叶子常常相互映照,但翠色减退,红色凋谢,令人感到悲伤。
注释:
世间花叶不相伦:世间的花和叶子没有可比性,各有各的美。
花入金盆叶作尘:花放在金盆里,叶子就会变成尘土。
绿荷红菡萏:绿色的荷花和红色的菡萏花。
卷舒开合任天真:荷花和菡萏花的花瓣随意地卷曲、展开,非常自然。
常相映:经常一起映衬着彼此的美。
翠减红衰愁杀人:绿色的荷花逐渐凋谢,红色的菡萏花也渐渐衰败,让人感到悲伤。
诗文: 世间花叶不相伦,花入金盆叶作尘。
惟有绿荷红菡萏,卷舒开合任天真。
此花此叶常相映,翠减红衰愁杀人。(常相映一作:长)