咏史二首·其二的译文及注释

译文及注释
历览前贤国与家,了解了前人的国家和家庭,
成由勤俭破由奢。成功来自于勤俭,失败来自于奢侈。

何须琥珀方为枕,为什么要用琥珀做枕头,
岂得真珠始是车。真正的财富不是从车马开始的。

远去不逢青海马,远行却没有遇到传说中的青海马,
力穷难拔蜀山蛇。力量枯竭难以拔出蜀山的毒蛇。

几人曾预南熏曲,有几个人预料到了南风吹拂的曲调,
终古苍梧哭翠华。但最终,苍梧山仍然为翠华而哭泣。
注释:
历览:阅读、研究。
前贤:指古代的先贤、圣贤。
国与家:指国家和家庭。
成由勤俭破由奢:指一个人的成功是由勤俭节约而来的,而败落则是由奢侈浪费而导致的。
琥珀:一种宝石,常用来比喻珍贵的东西。
真珠:一种珍贵的贝类,常用来比喻珍贵的东西。
青海马:传说中的神马,能够奔跑千里,是古代的珍贵坐骑。
力穷难拔:力量已经用尽,难以拔出。
蜀山蛇:指蜀山中的毒蛇,比喻难以克服的困难。
南熏曲:指南方的熏风,比喻南方的繁华景象。
苍梧:古代的地名,现在属于广西省。
哭翠华:指哀悼翠华山的荒凉和失落。




诗文: 历览前贤国与家,成由勤俭破由奢。
何须琥珀方为枕,岂得真珠始是车。
远去不逢青海马,力穷难拔蜀山蛇。
几人曾预南熏曲,终古苍梧哭翠华。