潭州的译文及注释

译文及注释
潭州官舍的暮色中,楼空无人,古今无端地融入了我的眼中。
湘泪浅深,滋润着竹林的颜色,楚歌重叠,怨恨在兰丛中回荡。
陶公的战舰在空滩上被雨淋湿,贾傅承受着尘土和破庙的风。
我的目光断了故园的人,松醪一醉,与谁为伴?
注释:
潭州:古代地名,今属湖南省岳阳市。

官舍:官员的住所。

暮楼:傍晚的楼台。

今古无端:指现在和古代没有任何联系。

入望中:进入眼中,即看到。

湘泪:湖南的泪水,比喻悲伤的泪水。

浅深:指悲伤的程度。

竹色:竹子的颜色,比喻景色。

楚歌:楚地的歌曲。

重叠:交替重复。

怨兰丛:怨恨的兰花丛。

陶公:指陶渊明,古代文学家。

战舰:战争时使用的船只。

空滩雨:雨水落在空旷的沙滩上。

贾傅:指贾谊,古代文学家。

承尘:指承受尘埃,比喻受苦。

破庙风:废弃的庙宇里的风声。

目断故园:眼睛看不到故乡。

松醪:松树枝上的酒,比喻清酒。

一醉与谁同:独自一人喝醉,没有人陪伴。




诗文: 潭州官舍暮楼空,今古无端入望中。
湘泪浅深滋竹色,楚歌重叠怨兰丛。
陶公战舰空滩雨,贾傅承尘破庙风。
目断故园人不至,松醪一醉与谁同。