译文及注释:
柳树岸边风吹来,树影渐渐稀疏。使君的家就像野人居住。
云彩的形态和水的状态都值得欣赏,吟咏和思考也自由自在。
雨天暗了,灯火残留,棋局散了。酒醒后,孤独的枕头上,雁群初来。
可怜的赤壁争雄渡,只有一个蓑衣老人坐在那里钓鱼。
注释:
柳岸:柳树生长的河岸。
风来:风吹过。
影:指柳树的影子。
渐疏:逐渐稀疏。
使君:指官员。
家似野人居:形容使君的家像野人一样隐居在深山之中。
云容水态:云的形态和水的流动状态。
堪赏:值得欣赏。
啸志:高声歌唱表达自己的志向。
歌怀:歌颂自己的情怀。
雨暗:雨天天色昏暗。
残灯:燃尽的灯。
棋散:下棋结束。
酒醒:酒醉醒来。
孤枕:独自一人的枕头。
雁来:指秋天雁群南飞的景象。
赤壁:指三国时期的赤壁之战。
争雄渡:指赤壁之战中的雄渡战役。
蓑翁:穿着蓑衣的老人。
坐钓鱼:坐在江边钓鱼。