译文及注释:
母亲离别儿子,儿子离别母亲,白天无光,哭声悲苦。关西骠骑大将军,去年以新策破敌,获得勋位。皇帝赐予两百万金钱,洛阳人如花迎接他。新人来了,旧人被弃,像手上的莲花,眼中有刺。迎新弃旧还不够悲伤,悲伤之处在于将军留下了两个儿子。一开始扶着走,一开始坐着哭,牵着人的衣服。因为你夫妇新婚,所以我母子要分别离开。不如林中的乌鸦和喜鹊,母亲不会失去雏鸟,雄鸟和雌鸟在一起。应该像园中的桃树和李树,花落随风,子嗣在枝头。新人啊,听我说,洛阳有无数红楼女子。但愿将军再立新功,有更好的新人胜过你。
注释:
母别子,子别母,白日无光哭声苦:母亲和儿子分别,彼此哭泣,白天没有阳光,哭声悲苦。
关西骠骑大将军,去年破虏新策勋:指关西地区的骠骑大将军,去年在战争中获得了新的功勋。
敕赐金钱二百万,洛阳迎得如花人:皇帝下令赐予200万金钱,洛阳城迎来了像花一样美丽的人。
新人迎来旧人弃,掌上莲花眼中刺:新人来了,旧人却被抛弃了,就像手掌上的莲花,眼中却有刺。
迎新弃旧未足悲,悲在君家留两儿:迎新弃旧还不够悲伤,更让人悲伤的是留下了两个孩子在家。
一始扶行一初坐,坐啼行哭牵人衣:一开始是扶着走,后来是坐着哭泣,走路时还要拉着别人的衣服。
以汝夫妇新燕婉,使我母子生别离:因为你们夫妇像新婚的燕子一样温柔,所以让我和儿子分别离开。
不如林中乌与鹊,母不失雏雄伴雌:不如林中的乌鸦和喜鹊,母鸟和雏鸟不会分离,雄鸟和雌鸟也会在一起。
应似园中桃李树,花落随风子在枝:应该像园中的桃树和李树,花落后子儿子还在枝头。
新人新人听我语,洛阳无限红楼女:新人啊,听我说,洛阳有无数美丽的女子。
但愿将军重立功,更有新人胜于汝:但愿将军能再立新功,找到比你更好的新人。
诗文: 母别子,子别母,白日无光哭声苦。
关西骠骑大将军,去年破虏新策勋。
敕赐金钱二百万,洛阳迎得如花人。
新人迎来旧人弃,掌上莲花眼中刺。
迎新弃旧未足悲,悲在君家留两儿。
一始扶行一初坐,坐啼行哭牵人衣。
以汝夫妇新燕婉,使我母子生别离。
不如林中乌与鹊,母不失雏雄伴雌。
应似园中桃李树,花落随风子在枝。
新人新人听我语,洛阳无限红楼女。
但愿将军重立功,更有新人胜于汝。