译文及注释:
黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。
(黑色的云彩压着城池,城池快要倒塌,但是士兵们的盔甲在阳光下闪耀着金色的光芒。)
角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
(角声响彻天空,秋色中的草原上,塞上的燕子血染夜空为紫色。)
半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。
(半卷的红旗在易水边飘扬,寒霜压在鼓面上,鼓声不再响起。)
报君黄金台上意,提携玉龙为君死!
(向君报告,我在黄金台上的意愿,是为了您而死,我将提携着玉龙前往。)
注释:
黑云:指压在城上的乌云。
城欲摧:城池即将被摧毁。
甲光:指士兵的盔甲闪耀的光芒。
金鳞:指盔甲上的金属鳞片。
向日/向月:指盔甲上的金属鳞片反射出的阳光/月光。
角声:指号角声。
满天秋色:指秋天的天空。
塞上/塞土:指边疆的地方。
燕脂:指燕子的羽毛,因为燕子的羽毛呈现出红色。
凝夜紫:指夜色中的紫色。
半卷红旗:指半卷起来的红色军旗。
易水:指易水河。
霜重:指霜冻很重。
鼓寒声不起:指寒冷的天气使得鼓声变得低沉。
报君:向君报告。
黄金台:指皇帝的宝座。
提携:指带领。
玉龙:指皇帝的象征。
为君死:为皇帝献出生命。