饮酒的译文及注释

译文及注释
今晚心情不太愉快,坐起来开启清酒。先举杯倒满酒,为了驱散我的忧愁烦恼。

不一会儿,我的心情就变得不同寻常,感觉到天地温暖。连山也变得明亮,绿水也变得温柔。

南郭门的树木繁茂,清凉的阴影可以让我自我保护,整夜听着美好的言语。

喝得酩酊大醉,躺下来有芳香的草药。那些富有的晋楚人,这种生活方式未必能够保留。
注释:
注释:
1. 少愉乐:少有愉悦之情。
2. 清尊:清酒。
3. 举觞酹先酒:先倒酒于杯中,再举杯敬酒。
4. 驱忧烦:排遣忧愁烦恼。
5. 心自殊:心情不同寻常。
6. 天地暄:天地温暖。
7. 连山变幽晦:连绵的山峦在暮色中变得幽暗。
8. 绿水函晏温:绿色的水面在晚霞中显得温暖。
9. 南郭门:指南城门。
10. 繁:茂盛。
11. 清阴:清凉的阴影。
12. 竟夕:整夜。
13. 佳言:美好的言语。
14. 尽醉无复辞:喝得醉醺醺的,再也说不出话来。
15. 偃卧:躺下。
16. 芳荪:芬芳的草木。
17. 彼哉晋楚富:那时的晋楚地区富庶繁荣。
18. 此道未必存:这种境况未必能够长久保持。




诗文: 今夕少愉乐,起坐开清尊。举觞酹先酒,为我驱忧烦。
须臾心自殊,顿觉天地暄。连山变幽晦,绿水函晏温。
蔼蔼南郭门,树木一何繁。清阴可自庇,竟夕闻佳言。
尽醉无复辞,偃卧有芳荪。彼哉晋楚富,此道未必存。