译文及注释:
零落残魂倍黯然,双垂别泪越江边。
一身去国六千里,万死投荒十二年。
桂岭瘴来云似墨,洞庭春尽水如天。
欲知此后相思梦,长在荆门郢树烟。
汉字译文:
四散离别的残魂倍感悲凉,双眼垂泪在越江边。
身在异国漂泊六千里,孤身投奔荒野十二年。
桂林山岭上瘴气弥漫,云雾如墨笼罩天空。
洞庭湖水春天枯竭,水面宛如天空一般广阔。
若想知晓此后相思之梦,长久萦绕在荆门郢树烟中。
注释:
零落:分散、破碎;残魂:残存的灵魂;倍:更加、更为;黯然:忧愁、悲伤;双垂:双眼流泪;别泪:离别时的泪水;越江边:在越江边上。
一身去国六千里:离开祖国六千里远;万死投荒十二年:流浪十二年,像是万死一般。
桂岭瘴来云似墨:桂岭的瘴气弥漫,云彩像墨一样黑;洞庭春尽水如天:洞庭湖的春天已经过去,湖水像天空一样广阔。
欲知此后相思梦:想要知道此后的相思之梦;长在荆门郢树烟:常常在荆门的郢树下看烟思念。