十五夜望月寄杜郎中的译文及注释

译文及注释
中庭:院子中央的地面
地白:因露水而变白
树栖鸦:乌鸦停栖在树上
冷露:寒冷的露水
无声:没有声音
湿桂花:湿润的桂花
今夜:今晚
月明:月亮明亮
人尽望:人们都在望月
不知:不知道
秋思:思念秋天的情感
落:落在谁家

汉字译文:
院子中央的地面因露水而变白,乌鸦停栖在树上,寒冷的露水没有声音地湿润着桂花。今晚月亮明亮,人们都在望月,不知道思念秋天的情感落在谁家。
注释:
中庭:院子中央的空地。
白树:指白色的树木,可能是白杨或白桦。
栖鸦:指停留在树上的乌鸦。
冷露:指夜晚的露水。
湿桂花:指被露水打湿的桂花。
月明:指月亮明亮。
人尽望:指人们都出来欣赏月亮。
秋思:指思念亲人或朋友的感觉。
落谁家:指思念之情落在谁家。




诗文: 中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花。
今夜月明人尽望,不知秋思落谁家。


相关标签:月亮 <