辽东行的译文及注释

译文及注释
辽东地域广阔,辽水蜿蜒曲折,古戍无城墙,也无房屋。黄云笼罩大地,雪化成山,人们不惜黄金购买衣服。战争结束后,各自收起弓箭,向西回望,家乡遥远。每年都有郡县派遣征兵,将与辽东一同作战。宁愿在草木丛生的乡间生活,也不愿前往辽东。
注释:
辽东:指今天的辽宁东部地区。

万里辽水曲:指辽东地区的河流曲折纵横,总长达万里。

古戍:指古代的军事要塞。

无城复无屋:指辽东地区的古戍已经荒废,城墙和房屋都已经不存在了。

黄云盖地雪作山:形容黄色的云彩低垂在地面上,像是一座座山峰,预示着大雪即将到来。

不惜黄金买衣服:形容人们在严寒的冬天里,为了保暖而不惜花费大量的财富。

战回:指战争结束后回到家乡。

各自收弓箭:指战争结束后,士兵们收起了手中的武器。

正西回面:指面向西方,回望家乡。

年年郡县送征人:指每年都有郡县派遣士兵前往辽东作战。

将与辽东作丘坂:指将要前往辽东地区参加战争。

宁为草木乡中生:表示宁愿在家乡做一棵草木,也不愿意去辽东参加战争。

有身不向辽东行:表示即使怀有身孕,也不愿意去辽东参加战争。




诗文: 辽东万里辽水曲,古戍无城复无屋。
黄云盖地雪作山,不惜黄金买衣服。
战回各自收弓箭,正西回面家乡远。
年年郡县送征人,将与辽东作丘坂。
宁为草木乡中生,有身不向辽东行。


相关标签:战争 <