译文及注释:
锦城:美丽的城市
丝管:一种乐器,类似于笛子
日纷纷:阳光斑斓
半入江风:一半随江风飘荡
半入云:一半随云飘荡
此曲只应天上有:这首曲子只应该在天上才能听到
人间能得几回闻:人间只能偶尔听到几次
注释:
锦城:指成都,因为成都素有锦绣之称。
丝管:指古代的一种乐器,类似于现代的笛子。
日纷纷:指阳光斜照,形成斑斓的景象。
半入江风半入云:形容丝管声音悠扬,如同飘荡在江风和云雾之中。
此曲只应天上有:指这首曲子的美妙程度超越了人间的凡俗,只有天上的神仙才能欣赏到。
人间能得几回闻:指人间的凡人很难有机会听到这首曲子,更难得几次欣赏。
诗文: 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。