译文及注释:
营州少年厌原野,狐裘蒙茸猎城下。
营州的年轻人厌倦了荒野,穿着狐皮衣服,戴着毛茸茸的帽子在城下打猎。
虏酒千钟不醉人,胡儿十岁能骑马。
喝了千杯虏酒也不会醉,胡人十岁就能驾驭马匹。
注释:
营州:指辽东半岛的一个地区,现在属于辽宁省。
少年:指诗中的主人公,年轻的男子。
厌:厌倦,不喜欢。
原野:指荒野、草原等未经开垦的土地。
狐裘:狐皮制成的衣服。
蒙茸:毛茸茸的样子。
猎:打猎。
城下:城墙下面的地方。
虏酒:指辽东地区的一种酒。
千钟:指喝了很多酒。
胡儿:指辽东地区的少数民族。
十岁:指年龄较小的孩子。
能骑马:指胡儿从小就学会了骑马。