译文及注释:
右军本清真,潇洒出风尘。
右军原本是清真寺的人,但他却潇洒地走出了尘世的纷扰。
山阴遇羽客,要此好鹅宾。
在山阴,他遇到了一个羽毛客,想请他来做客,一起品尝好鹅肉。
扫素写道经,笔精妙入神。
他扫除了尘世的杂念,专心地写经书,笔下的字句精妙入神。
书罢笼鹅去,何曾别主人。
写完经书后,他把鹅放回笼子里,但他从未离开过主人的身边。
注释:
右军:指作者李白。
清真:指清真寺,伊斯兰教的礼拜场所。
潇洒:形容李白的风度翩翩,自由奔放。
风尘:指江湖上的风尘事,即江湖恩怨、江湖险恶之事。
山阴:指山西省的山阴县。
羽客:指擅长弹奏琵琶的人。
鹅宾:指鹅肉宴。
扫素:指清洁厨房,准备烹饪。
道经:指佛经。
笔精妙:指李白的书法精湛。
入神:指李白在书写时非常专注,沉浸其中。
笼鹅:指装鹅的笼子。
别主人:指李白离开主人的家,离开山阴县。