译文及注释:
天台靠近四明,华顶高耸入云。
门前有赤城的霞光,楼上有沧海的月色。
站在高处远眺,直接俯瞰溟渤之间。
云雾中有大鹏鸟翻飞,海浪中有巨鳌潜没。
风浪汹涌,神怪出没不定。
观赏奇景无比,追求道心不歇。
攀摘仙桃,服用丹药炼成金骨。
但愿能生出羽毛,千年长眠在蓬莱仙阁。
注释:
天台:指浙江天台山,为佛教名山之一。
四明:指福建泉州的四座名山,也是佛教名山之一。
华顶:天台山的主峰,海拔1300多米。
赤城:指河北赤城山,为中国北方著名的山脉之一。
沧岛:指山东威海市的沧口峰,为道教名山之一。
溟渤:指渤海和黄海。
大鹏:传说中的神鸟,能够飞到九万里外。
巨鳌:传说中的神兽,能够化龙。
神怪:指神话传说中的神灵和妖怪。
倪:没有区别,没有差别。
道:指道家的修行之道。
朱实:指道家炼丹术中的材料之一。
炼金骨:指道家炼丹术中的修炼之法,可以使人长生不老。
羽毛:指道家修炼成仙后,可以长出羽毛,飞升仙界。
卧蓬阙:指道家传说中的仙境之一,也是修炼成仙的地方。
诗文: 天台邻四明,华顶高百越。
门标赤城霞,楼栖沧岛月。
凭高登远览,直下见溟渤。
云垂大鹏翻,波动巨鳌没。
风潮争汹涌,神怪何翕忽。
观奇迹无倪,好道心不歇。
攀条摘朱实,服药炼金骨。
安得生羽毛,千春卧蓬阙?