译文及注释:
松子停留在金华山,安期进入蓬莱海。
这个人是古代的仙人,羽化飞升到何处去了呢?
人生如浮云,飞快地流逝,变幻着光彩。
天地永远不会改变,但容颜却会随着时间而改变。
他不肯喝酒,含情脉脉地等待着谁呢?
注释:
松子:松树的果实。
栖:停留。
金华:传说中的仙山。
安期:传说中的仙岛。
蓬海:传说中的海上仙境。
羽化:成仙。
浮生:指人生。
速流电:形容时间流逝的快速。
光彩:指人的容貌。
天地无凋换:指天地永恒不变。
容颜有迁改:指人的容貌会随着时间的推移而改变。
对酒不肯饮:指诗人不想喝酒,心情不佳。
含情欲谁待:指诗人心中有情感,但没有人能够分享。
诗文: 松子栖金华,安期入蓬海。
此人古之仙,羽化竟何在。
浮生速流电,倏忽变光彩。
天地无凋换,容颜有迁改。
对酒不肯饮,含情欲谁待。