荆州歌的译文及注释

译文及注释
白帝城边有大风浪,瞿塘五月谁敢过。
荆州麦子熟了,茧变成蛾,缫丝时想念你,心中思绪万千。
拨谷时飞鸣的鸟儿,让我这个女子怎么能不感叹呢。
注释:
白帝城:位于重庆市奉节县境内的一座古城,又称白帝山城,是三峡地区的重要历史文化遗址。

足风波:形容风浪很大,波涛汹涌。

瞿塘:长江上游的一个峡谷,位于重庆市奉节县和巫山县之间。

五月:指农历五月,此时长江水位最高,航行最为危险。

荆州:古代地名,今天指湖北省的荆州市。

麦熟:指麦子成熟。

茧成蛾:比喻人成长成熟。

缲丝:指女子纺织丝绸。

忆君头绪多:思念恋人,心中牵挂。

拨谷:指弹奏竹琴。

飞鸣:指琴声悠扬,如鸟飞舞。奈妾何:表示自谦,意为“我这个女子怎么配得上这样的琴声”。




诗文: 白帝城边足风波,瞿塘五月谁敢过。
荆州麦熟茧成蛾,缲丝忆君头绪多。
拨谷飞鸣奈妾何。


相关标签:思念 <