箜篌谣的译文及注释

译文及注释
攀天莫登龙,不要去冒险。走山莫骑虎,不要去冒险。

贵贱结交心不移,只有严陵和光武。周公被称为大圣,管蔡宁相互容忍。

汉朝时期,一斗粟谣言不值钱,不如淮南的谷物。兄弟们都是路人,我的心安定在哪里?

别人的思想世界很复杂,山和海有多少重?轻易地托付朋友,面对九疑峰。

开花很快就会凋谢,桃花和李花都不如松树。管鲍早已去世,谁能继承他的事业?
注释:
攀天莫登龙:不要试图攀登天空,比喻不可企及的事物。

走山莫骑虎:不要轻易尝试危险的事情,比喻不可冒险的行为。

贵贱结交心不移:与人交往不分贵贱,心意不变。

严陵及光武:指严陵和光武帝刘秀,两人交情深厚。

周公称大圣:指周公被尊为圣人。

管蔡宁相容:指管仲和蔡泽相互容忍。

汉谣一斗粟,不与淮南舂:汉代的谣言说,一斗粟米在汉朝可以换取一匹马,但在淮南地区只能换取半匹马。

兄弟尚路人,吾心安所从:与兄弟相处要像待路人一样,只有这样才能让自己的心安。

他人方寸间,山海几千重:指他人的内心世界是无法触及的,就像山海一样遥远。

轻言托朋友,对面九疑峰:轻易地托付朋友会有风险,就像面对九疑峰一样危险。

开花必早落,桃李不如松:比喻人生短暂,像桃李花一样易逝,只有松树可以长久。

管鲍久已死,何人继其踪:管仲和鲍叔牙已经去世,没有人能够继承他们的事业。




诗文: 攀天莫登龙,走山莫骑虎。
贵贱结交心不移,唯有严陵及光武。
周公称大圣,管蔡宁相容。
汉谣一斗粟,不与淮南舂。
兄弟尚路人,吾心安所从。
他人方寸间,山海几千重。
轻言托朋友,对面九疑峰。
开花必早落,桃李不如松。
管鲍久已死,何人继其踪。


相关标签:哲理 <