闺怨的译文及注释

译文及注释
闺中少妇不知愁:在家中的年轻女子不知道忧愁,
春日凝妆上翠楼:春日里化妆后登上翠绿的楼阁。
忽见陌头杨柳色:突然看到路边杨柳的颜色,
悔教夫婿觅封侯:后悔让丈夫去寻求官职和荣华富贵。
注释:
闺中:指女子家中的闺房,即女子的私人空间。
少妇:指年轻的已婚女子。
不知愁:形容少妇心情舒畅,没有烦恼。
春日凝妆:指少妇在春天化妆打扮。
上翠楼:指登上绿色的楼阁,欣赏美景。
陌头:指路边。
杨柳色:指杨柳的嫩绿色。
悔教:后悔让。
夫婿:指丈夫。
觅封侯:指丈夫追求功名地位,而忽略了家庭生活。




诗文: 闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。
忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。


相关标签:闺怨春天唐诗三百首 <