译文及注释:
积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑。
(连绵的雨水使得空旷的林子里烟火缭绕,煮着藜麦和黍子的饭菜供应给东菑地区。)
漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。
(水田上飞翔着白鹭,夏日的树林里传来黄鹂的啭鸣声。)
山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。
(在山中静静地修行,观赏着朝露上的野生木槿花,清晨在松树下吃斋折下露水滴着的葵花。)
野老与人争席罢,海鸥何事更相疑。
(野老和人争夺座位后,海鸥们也不明白为什么会有这样的争斗。)
注释:
积雨:连续下雨,积聚成水。
空林:空旷的林地。
烟火:指炊烟和火光。
蒸藜炊黍:蒸熟黍子和炊熟藜麦。
饷:食物。
东菑:古代地名,今河南省南阳市一带。
漠漠:模糊不清的样子。
水田:种植水稻的田地。
飞白鹭:白色的鹭鸟在飞翔。
阴阴:阴暗的样子。
夏木:夏季生长的树木。
啭:鸟儿鸣叫。
黄鹂:一种黄色的鸟,常见于林中。
山中习静:在山中习惯安静。
朝槿:一种花卉,常见于山中。
松下清斋:在松树下的清净房间。
折露葵:采摘露水湿润的向日葵。
野老:指在野外生活的老人。
争席罢:争夺座位后停止争执。
海鸥:一种海鸟。
相疑:互相怀疑。