唐风·扬之水的译文及注释

译文及注释
扬之水:一条江河的名字,流经今天的江苏、安徽、浙江等地。
白石凿凿/皓皓/粼粼:形容白色的石头,凿凿表示石头表面有凿痕,皓皓表示石头洁白明亮,粼粼表示石头表面有光泽。
素衣朱襮/朱绣:素衣指衣服颜色素净,朱襮/朱绣指衣服上的红色装饰。
从子于沃/于鹄:从子指跟随,沃和鹄都是地名,可能是指随同某位贵族前往这些地方。
既见君子,云何不乐?/云何其忧?:既然见到了贵族,为什么不高兴呢?云何其忧?表示为什么如此忧虑。这两句话都是反问句,表达作者的感叹和疑问。
我闻有命,不敢以告人:我听到了某个命令,但不敢告诉别人。这句话可能是某位官员或贵族的心声,表示他知道某个秘密,但因为害怕泄露而不敢说出来。
注释:
扬之水:指扬州的扬子江。

白石凿凿/皓皓/粼粼:形容白色的石头质地坚硬、光亮。

素衣朱襮/绣:素衣指白色的衣服,朱襮/绣则是指红色的装饰。

从子于沃/鹄:从子指随从,沃和鹄都是地名,可能是指随从到这些地方游玩。

既见君子:指见到了有品德的人。

云何不乐/其忧:为什么不高兴/为什么忧虑。




诗文: 扬之水,白石凿凿。素衣朱襮,从子于沃。既见君子,云何不乐?
扬之水,白石皓皓。素衣朱绣,从子于鹄。既见君子,云何其忧?
扬之水,白石粼粼。我闻有命,不敢以告人。


相关标签:诗经写人 <