崧高的译文及注释

译文及注释
崧山高耸,像是支撑着天空。崧山降下神灵,赐予甫和申两位贤士。申和甫成为周朝的文翰之才,四方国家都向他们臣服。

申伯是王缵的臣子,曾在邑和谢两地为王缵效力。王命召伯,安排申伯的住所,登上南方的邦国,世人都称赞他的功绩。

王命申伯治理南方的邦国,他与谢人合作,为国家建设做出了贡献。王命召伯,让他管理申伯的土地和田产。王命傅御,迁移申伯的私人。

申伯的功绩,是召伯的支持。他们共同修建城池和庙宇,完成后王赐予申伯四匹骏马和珍贵的器物。

王派遣申伯出使南方,乘坐路上的车马。王希望他能在南方安居,赐予他珍贵的玉器,以作为他的宝物。他前往拜访王的舅舅,南方的土地将会保护他。

申伯忠诚有信,王在郿城为他送行。申伯回到南方,向谢人致谢。王命召伯,管理申伯的土地和疆域,确保他的行程顺利。

申伯的声名远扬,他的仁慈和正直感动了万邦,四方国家都听闻了他的事迹。吉甫为他作诗,这首诗被誉为经典之作,流传至今。
注释:
崧高:指太岳山,为五岳之一,位于河南省南部。

维岳:维,连词,表示“与”、“和”。岳,山。

骏极于天:骏,指卓越、出众。极,极致、极度。于天,指高度。

降神:指山神下降。

生甫及申:甫、申,指两个人名,可能是当时的官员。

维申及甫,维周之翰:维,连词,表示“与”、“和”。翰,指文笔、才华。周之翰,指周朝的文学才子。

四国于蕃:蕃,指边远地区。四国,指周朝的四个诸侯国。

亹亹申伯:亹亹,形容态度端正、举止庄重。申伯,指申国的国君。

王缵之事:缵,继承、维持。王缵之事,指申国的国君继承了周王朝的事业。

于邑于谢,南国是式:邑,指城邑。谢,指谢国,位于今天的湖南省。南国,指南方的国家。

王命召伯,定申伯之宅:召伯,指召陵国的国君。王命召伯,指周王朝的王命令召陵国的国君来协助处理申国的事务。定申伯之宅,指安排申国的国君居住的地方。

登是南邦,世执其功:登,指升任。南邦,指南方的国家。世执其功,指申国的国君世代维持周王朝的事业。

式是南邦,因是谢人,以作尔庸:式,指治理、管理。因是谢人,指申国的国君以谢国的人为参照,来管理自己的国家。尔庸,指治理国家的方法和策略。

彻申伯土田:彻,指清理、整顿。申伯土田,指申国的领土和土地。

傅御,迁其私人:傅御,指官员。迁其私人,指申国的国君任用自己的私人为官员。

营,指修建。俶其城,指修建城墙。寝庙,指修建祭祀祖先的庙宇。

藐藐,指高大、宏伟。王锡申伯,指周王朝赐予申国的国君荣誉和尊贵。

四牡蹻蹻,钩膺濯濯:四牡,指四匹马。蹻蹻,形容马跑得快。钩膺濯濯,形容申国的国君非常高兴和自豪。

路车乘马:路车,指车辆。乘马,指骑马。王遣申伯,指周王朝派遣申国的国君出使其他国家。

介圭,指玉器。以作尔宝,指赐予申国的国君珍贵的礼物。

舅,指母亲的兄弟。近王舅,指与周王朝的皇室有亲戚关系。

信迈,指忠诚、坚定。申伯信迈,指申国的国君忠于周王朝。

饯,指送别。王饯于郿,指周王朝在郿城为申国的国君送行。

彻申伯土疆,以峙其粻,式遄其行:彻申伯土疆,指整顿申国的领土。峙其粻,指修建堤坝、水利工程等。式遄其行,指加快申国的发展和进步。

番番,指不断地。徒御啴啴,指申国的国君骑着马匆匆赶路。

戎有良翰:戎,指战士、军队。良翰,指才华出众的文人。

元舅,指母亲的兄弟。申伯是周王朝的元舅,指申国的国君与周王朝的皇室有亲戚关系。

柔惠且直:柔惠,指温和、仁慈。且,表示并且。直,指正直、坦率。

揉此万邦,闻于四国:揉,指调和、融合。万邦,指世界上的各个国家。闻于四国,指申国的美德和治理方式被四方所知。

吉甫作诵,其诗孔硕:吉甫,指周朝的一种官职,主要负责音乐和文学。作诵,指创作诗歌。孔硕,指才华出众的人。

肆好,指风格独特、别具一格。以赠申伯,指将创作的诗歌赠送给申国的国君。




诗文: 崧高维岳,骏极于天。维岳降神,生甫及申。维申及甫,维周之翰。四国于蕃。四方于宣。
亹亹申伯,王缵之事。于邑于谢,南国是式。王命召伯,定申伯之宅。登是南邦,世执其功。
王命申伯,式是南邦。因是谢人,以作尔庸。王命召伯,彻申伯土田。王命傅御,迁其私人。
申伯之功,召伯是营。有俶其城,寝庙既成。既成藐藐,王锡申伯。四牡蹻蹻,钩膺濯濯。
王遣申伯,路车乘马。我图尔居,莫如南土。锡尔介圭,以作尔宝。往近王舅,南土是保。
申伯信迈,王饯于郿。申伯还南,谢于诚归。王命召伯,彻申伯土疆。以峙其粻,式遄其行。
申伯番番,既入于谢。徒御啴啴。周邦咸喜,戎有良翰。不显申伯,王之元舅,文武是宪。
申伯之德,柔惠且直。揉此万邦,闻于四国。吉甫作诵,其诗孔硕。其风肆好,以赠申伯。


相关标签:诗经 <