白驹的译文及注释

译文及注释
皎皎白驹,优美的白马,食我田里的嫩苗。拴住它,留住它,让它永远陪伴我今天。所谓的那个人,就在那里自由自在地游荡吗?

皎皎白驹,优美的白马,食我田里的野菜。拴住它,留住它,让它永远陪伴我今晚。所谓的那个人,就在那里欣赏着吗?

皎皎白驹,高傲地来到我的心里。你们这些公侯,自由自在地享受着,没有期限吗?请谨慎你们的游玩,努力思考你们的归宿。

皎皎白驹,在那空旷的山谷里。只有一束野草,但那人却像玉一样美丽。没有金银珠宝的声音,但却有着遥远的思念。
注释:
皎皎白驹:形容马儿洁白无瑕。

食我场苗/藿:指马儿在田间吃草。

絷之维之:系住马儿,让它停留在这里。

以永今朝/夕:让这美好的时光永远延续。

伊人:指心仪的人。

于焉逍遥/嘉客:指与心仪的人在一起,感到自由快乐/欣喜。

贲然来思:形容马儿神态悠然自得。

尔公尔侯:指贵族阶层的人。

逸豫无期:形容这些人过着无忧无虑的生活。

慎尔优游/勉尔遁思:劝诫这些人要谨慎自己的行为,勉励他们要有所思考。

在彼空谷:指马儿在空旷的山谷中。

生刍一束:指马儿在草地上吃草。

其人如玉:形容心仪的人美丽如玉。

毋金玉尔音:不要用金玉等贵重的物品来表达自己的情感。

而有遐心:指心中的思念遥远无限。




诗文: 皎皎白驹,食我场苗。絷之维之,以永今朝。所谓伊人,于焉逍遥?
皎皎白驹,食我场藿。絷之维之,以永今夕。所谓伊人,于焉嘉客?
皎皎白驹,贲然来思。尔公尔侯,逸豫无期?慎尔优游,勉尔遁思。
皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。毋金玉尔音,而有遐心。


相关标签:诗经写人 <