安贫的译文及注释

译文及注释
手风慵展一行书,手懒慢慢地写下一行字。
眼暗休寻九局图,眼睛昏花不再看围棋谱。
窗里日光飞野马,窗外的阳光像野马一样奔腾。
案头筠管长蒲卢,案子上放着长长的竹笛和蒲笔。
谋身拙为安蛇足,只求安身立命,不求名利。
报国危曾捋虎须,国家危难时曾经奋起。
举世可能无默识,也许世间没有人能够理解我的心思。
未知谁拟试齐竽,不知道有没有人和我一样喜欢吹竹笛。
注释:
手风慵展:手指懒散地伸展开来。
一行书:一行字。
眼暗:眼睛昏花,视力不好。
九局图:指《九局图》,是唐代画家顾恺之所画的一幅长卷,描绘了九个场景,包括山水、人物、动物等。
窗里日光飞野马:窗户里透进来的阳光像野马一样飞跑。
筠管:竹制的笛子。
长蒲卢:指笛子的笛身,用蒲草制成。
谋身拙为安蛇足:指为了保全自己的生命而采取拙劣的手段,如同蛇咬自己的尾巴以求生存。
报国危曾捋虎须:指在国家危难之际,曾经奋起捋起自己的胡须,表示决心为国家尽忠。
举世可能无默识:指世间可能没有人能够默写出这首诗。
未知谁拟试齐竽:指不知道有谁能够演奏出齐竽的曲子。齐竽是一种古代的乐器,需要多人合奏。




诗文: 手风慵展一行书,眼暗休寻九局图。窗里日光飞野马,
案头筠管长蒲卢。谋身拙为安蛇足,报国危曾捋虎须。
举世可能无默识,未知谁拟试齐竽。