译文及注释:
如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。骑马倚斜桥,满楼红袖招。
翠屏金屈曲,醉入花丛宿。此度见花枝,白头誓不归。
现在回忆起江南的乐趣,当时年轻,穿着薄薄的春衫。骑马倚在斜桥上,楼上美女红袖招手。
翠屏风帘垂下,金钩弯曲,醉意中入住花丛。这一次看到花枝,发誓白发不回来。
注释:
如今:现在。
江南:中国南方的一个地区,包括江苏、浙江、安徽、江西、福建、广东、广西等省份。
乐:快乐、欢乐。
当时:指过去的某个时刻。
年少:年轻。
春衫薄:指春天穿的衣服薄,暗示作者年轻。
骑马:骑着马。
倚斜桥:靠在斜桥上。
满楼:整个楼房。
红袖:红色的衣袖。
招:挥手示意。
翠屏:翠绿色的屏风。
金屈曲:金色的屈曲花纹。
醉:喝醉了。
花丛:花丛。
宿:过夜。
此度:这一次。
见花枝:看到花枝。
白头:指老年。
誓不归:发誓不回来。
诗文: 如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。骑马倚斜桥,满楼红袖招。
翠屏金屈曲,醉入花丛宿。此度见花枝,白头誓不归。