眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔的译文及注释

译文及注释
杨柳细细地摇曳着,烟雾编织成忧愁。海棠还未下雨,梨花却先飘雪,春天只有一半休息。如今回忆难以再次回顾,思念缠绕在秦楼梦中。相思只存在于丁香树枝上,豆蔻花梢之间。
注释:
杨柳丝丝:杨柳的细长枝条像丝一样轻柔地摇曳着。

烟缕:烟雾缭绕。

海棠未雨:海棠花还没有被雨水打湿。

梨花先雪:梨花比雪先开放。

一半春休:春天还没有完全结束。

往事难重省:回忆往事很难不感到沉重。

归梦绕秦楼:回忆在秦楼上缠绕。

相思:思念。

丁香枝上:丁香树的枝条上。

豆蔻梢头:豆蔻树的梢头。




诗文: 杨柳丝丝弄轻柔,烟缕织成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。
而今往事难重省,归梦绕秦楼。相思只在:丁香枝上,豆蔻梢头。


相关标签:宋词精选婉约宋词三百首写景 <