《眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔》拼音译文赏析

  • yǎn
    ér
    meì
    ·
    yáng
    liǔ
    nòng
    qīng
    róu
  • [
    sòng
    ]
    wáng
  • yáng
    liǔ
    nòng
    qīng
    róu
    yān
    zhī
    chéng
    chóu
    hǎi
    táng
    weì
    huā
    xiān
    xuě
    bàn
    chūn
    xiū
  • ér
    jīn
    wǎng
    shì
    nán
    chóng
    xǐng
    guī
    mèng
    rào
    qín
    lóu
    xiāng
    zhī
    zài
    dīng
    xiāng
    zhī
    shàng
    dòu
    kòu
    shāo
    tóu

原文: 杨柳丝丝弄轻柔,烟缕织成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。
而今往事难重省,归梦绕秦楼。相思只在:丁香枝上,豆蔻梢头。


相关标签:宋词精选婉约宋词三百首写景

译文及注释
杨柳细细地摇曳着,烟雾编织成忧愁。海棠还未下雨,梨花却先飘雪,春天只有一半休息。如今回忆难以再次回顾,思念缠绕在秦楼梦中。相思只存在于丁香树枝上,豆蔻花梢之间。
注释:
杨柳丝丝:杨柳的细长枝条像丝一样轻柔地摇曳着。

烟缕:烟雾缭绕。

海棠未雨:海棠花还没有被雨水打湿。

梨花先雪:梨花比雪先开放。

一半春休:春天还没有完全结束。

往事难重省:回忆往事很难不感到沉重。

归梦绕秦楼:回忆在秦楼上缠绕。

相思:思念。

丁香枝上:丁香树的枝条上。

豆蔻梢头:豆蔻树的梢头。


译文及注释详情»


赏析
《钗头凤·世情薄》是元代晏殊所作的一首抒发深情的词。词中通过描绘春日里柳条柔软,烟缕缭绕的美景,表达出对时光流逝和离别的感伤和思念。 在词的上片中,作者以杨柳丝丝弄轻柔的景色入手,将读者的情感拉向积极的方向。但随后一句“烟缕织成愁”,暗示了作者内心中的郁结和悲伤。接下来通过海棠未遭雨打,梨花争先开放等渲染美景的手法,将氛围调整到更为完整的状态,同时也更加突出了短暂美好的背后所隐含的无限遗憾。 在下片中,作者用“而今往事难重省,归梦绕秦楼”来表达离别之痛和无尽的思念。这些字眼通过婉转含蓄的方式,将读者的情感推向高潮,深刻地表达出对时光流转和人生经历的反思。同时,在“相思只在:丁香枝上,豆蔻梢头”的表达中,作者将爱与恨,离别与思念,痛苦与甜蜜融合在一起,展现出对生命的深刻理解。 总之,《钗头凤·世情薄》通过婉转含蓄的语言,将作者的内心世界和景色的构成元素完美融合在了一起。表现了时光流逝,人生苦短,离别和思念等情感元素的复杂性。这首词以情感深沉、虚实生动的特点成为元曲的代表作品。 赏析详情»


创作背景
这篇创作背景讲述了一位名叫王雱的人物,他是王荆公的儿子,但因身体虚弱缠绵病榻,不得不与妻子分居,让她独自住在楼上。王荆公做主把他的妻子重新嫁给了别人,这让王雱十分难过和怀念妻子,于是为她写了一首词。 这个故事发生在唐代,而王荆公是唐太宗李世民的心腹之一。王雱也曾在朝廷任职,但由于身体原因不得不辞去官职。在当时,妻子对于一个人来说是极其重要的,尤其是像王雱这样的贵族子弟。因此,当他与妻子分居后,感到十分的孤独和惆怅。而当王荆公做主将他的妻子嫁给了别人,更是让他倍感失落和心碎。虽然他们已经分开很久,但毕竟还是一段感情,难以割舍。 正是基于这种情感,王雱写下了这首词,表达了他对妻子的思念和怀念之情。这首词具有浓郁的离愁别绪,充满着对过往时光的追忆和对未来的向往。其中的每一个字都饱含着深沉的情感,使得这首词成为了唐宋词鉴赏中不朽的经典之作。 总之,在这个故事中,王雱通过自己的文学才华,表达了人类最基本的情感和情感追求。无论是在唐代还是现代,这种情感都是普遍存在的,而文学作品则是最好的表达方式之一。 创作背景详情»


鉴赏
这首词是元代文学家王之涣的《登临赋得情无限》中的一部分,题目是《小重山》。这首词通过对春日的自然景色进行描绘,表达了词人淡淡的哀愁和相思之情。 首句“杨柳丝丝弄轻柔”通过细腻的描绘展现出春天的柔美和生机勃勃的景象。接着“烟缕织成愁”运用了独特的比喻手法,将垂柳与愁思联系起来,为整首词披上了一层淡淡的忧伤。而“海棠未雨,梨花先雪,一半春休”则运用了活用名词的手法,将海棠和梨花与雨雪联系起来,表现了春天易逝的感叹和岁月的无情。最后一句“相思只在:丁香枝上”则突出了词人的相思之情,望着丁香花的枝条,思念着那段已经逝去的往事。 整首词描写了春日细腻柔美的景象,通过细节描写和比喻的手法,表现出词人淡淡的哀愁和相思之情。这种对自然和情感的交融,展现出词人对生命的热爱和对时间流逝的感叹,留给人们深思的空间。 鉴赏详情»


译文及注释
杨柳丝丝风中摆弄轻柔,烟缕迷漾织进万千春愁。 【汉字译文】杨柳轻柔的枝条在风中轻轻摆动,轻烟缭绕在空气中,渗透着无数人的春日忧愁。 【注释】杨柳是春天的代表树木,它的枝条在春风中会随着风的吹拂轻柔摆动; 烟缕即轻烟,形容空气中的薄雾缭绕; "春愁"指因为思念、离别等原因而感到的忧愁。 海棠尚未经细雨湿润,梨花却已盛开似雪,真可惜春天已过去一半。 【汉字译文】海棠花还没有经过春雨的滋润,而梨花却像雪一样绽放,可惜春天已经过去了一半。 【注释】海棠与梨花都是春季常见的花卉。海棠一般是在夏季开花,但在春天也可能开花; 梨花是春天最早开的花之一,常常会像雪一样飞舞在空中。 而今往事实在难以重忆,梦魂归绕你住过的闺楼。 【汉字译文】现在回想起往事已经变得十分困难,梦中的回忆还停留在曾经与你同住的房间里。 【注释】"梦魂归"指在梦中回到共同生活或者重要场景; "闺楼"即女性居所,也可以泛指住所。 刻骨的相思如今只在,那芬芳的丁香枝上,那美丽的豆蔻梢头。 【汉字译文】现在,深深的相思只停留在那散发着芳香的丁香枝和美丽的豆蔻梢头。 【注释】"刻骨相思"形容甚至骨子里都充满了思念之情; "丁香"和"豆蔻"都是有香气的植物。 译文及注释详情»


王雱简介: 王雱(1044-1076年),字元泽,出生于北宋临川(今江西省东乡县上池村),是一个文学家、道学家和佛学学者。他是著名的政治家和思想家王安石的儿子,因此与其父和兄长王安礼、王安国合称为“临川三王”。 王雱早年受到王安石的影响,成为一位积极推行变法的支持者。他曾多次担任官职,但由于反对新法派,尤其是反对其父亲的新政策,而被贬谪至海南岛,遭受了不少苦难。 王雱在文学上也有着卓越的成就,尤其是在散文方面,被誉为“宋代散文第一人”。他的散文作品以清新简洁、文辞优美、语言流畅著称,如《致九江侯李侍郎书》、《梅花令》等,至今仍被广泛传诵。 然而,不幸的是,王雱在年仅33岁时就因病去世,可谓英年早逝,令人感到惋惜。他的声名却得以历久弥新,成为中国文学史上不可忽视的重要人物之一。