译文及注释:
晓霜初降在青林上,眺望故国已经凄凉。树叶渐渐地堆积,纷纷扬落,门前的小路荒凉静寂。渭水吹起微风,洞庭湖波涌起,已经过了几个秋天。想起曾经重重山水,半沉没的景象,千峰万壑尽在眼前,但山中的小路却无人到达。
前次来此曾题红色的字。回溯宫沟,暗流空绕。啼鸟还未停歇,飞鸿欲飞过,此时心中怀抱。窗外的影子乱翻,碎声敲打着墙壁,多少人因此而忧愁。望着自己的住处,只怕今夜,满庭花草谁来打扫。
注释:
晓霜:早晨的霜,初著:初附着。
青林:青色的林木。
望中故国:眺望故乡。
凄凉:寂寞凉冷。
萧萧:萧索的样子。
渐积:逐渐积累。
纷纷:纷纷扬扬。
犹坠:仍然落下。
门荒径悄:门前荒凉,小路静悄悄。
渭水:渭河。
洞庭:洞庭湖。
几番秋杪:几次秋天。
想重涯半没:想象重岸半沉没。
千峰尽出:千山万壑尽现。
山中路:山中的小路。
无人到:没有人来过。
前度:以前的时光。
题红杳杳:写下红色的远方。
溯宫沟:往上游走,宫沟是地名。
暗流空绕:暗流空旋转。
啼螀:啼鸟。
飞鸿:飞翔的大雁。
怀抱:心中的感受。
乱影翻窗:窗外的影子乱翻。
碎声敲砌:碎声敲打着墙壁。
愁人多少:有多少人感到忧愁。
望吾庐甚处:看望我的住处在哪里。
满庭谁扫:院子里谁来打扫。
诗文: 晓霜初著青林,望中故国凄凉早。萧萧渐积,纷纷犹坠,门荒径悄。渭水风生,洞庭波起,几番秋杪。想重涯半没,千峰尽出,山中路、无人到。
前度题红杳杳。溯宫沟、暗流空绕。啼螀未歇,飞鸿欲过,此时怀抱。乱影翻窗,碎声敲砌,愁人多少。望吾庐甚处,只应今夜,满庭谁扫。