译文及注释:
邂逅相遇,得以充当君后的房室。
感情好,新交接,恐惧战栗,如同探汤。
我虽不才,但勉力竭尽,作为贱妾,尽职尽责。
准备好礼物,奉上助蒸尝的食品。
想成为苑中的蒻席,在下蔽匡床。
愿意成为罗衾帱,在上抵御风霜。
打扫干净枕席,用鞮芬和狄香来增添香气。
重重门户上了金扃,高低处挂着华灯。
衣服解开,头巾脱下,陈列图案的枕头和床铺。
素女成为我的师傅,仪态万方,众夫都希望见到她。
天老教导轩皇,让我们享受这美好的夜晚乐趣。
这样的乐趣,一生难忘。
注释:
邂逅:偶然相遇。
承际会:指得到君王的接见。
充君后房:成为君王的妃子。
情好新交接:指与君王的感情很好,关系很亲密。
恐栗若探汤:恐惧得像探汤一样。
不才勉自竭:自认才能不足,但仍尽力。
贱妾职所当:指自己作为妃子应该尽的职责。
绸缪主中馈:指为君王准备宴席。
奉礼助蒸尝:指为君王烹饪菜肴。
思为苑蒻席:希望成为宫中的一名侍女。
在下蔽匡床:指自己作为侍女睡在床下。
愿为罗衾帱:希望成为君王的妃子,睡在高高的床上。
在上卫风霜:指在高处受风吹打。
洒扫清枕席:指打扫床铺。
鞮芬以狄香:指用香料使床铺散发出芬芳的气味。
重户结金扃:指宫门上用金钩锁住。
高下华灯光:指宫中的灯光高低错落,非常华丽。
衣解巾粉御:指穿着华丽的衣服,戴着头巾和粉饰,行走在宫中。
列图陈枕张:指在床上摆放图案,陈列枕头。
素女为我师:指学习素女的仪态和风度。
仪态盈万方:指仪态优美,非常得体。
众夫希所见:指众人都希望看到自己。
天老教轩皇:指天神教导君王。
乐莫斯夜乐:指这样的欢乐难以忘怀。
诗文: 邂逅承际会,得充君后房。
情好新交接,恐栗若探汤。
不才勉自竭,贱妾职所当。
绸缪主中馈,奉礼助蒸尝。
思为苑蒻席,在下蔽匡床。
愿为罗衾帱,在上卫风霜。
洒扫清枕席,鞮芬以狄香。
重户结金扃,高下华灯光。
衣解巾粉御,列图陈枕张。
素女为我师,仪态盈万方。
众夫希所见,天老教轩皇。
乐莫斯夜乐,没齿焉可忘。