七夕穿针的译文及注释

译文及注释
代马秋天不回来,黑色绸缎没有了线索。
迎寒时整理衣服的缝隙,映月时抽出细丝。
的皪愁眉紧皱,连娟思绪聚集。
清晨露水滴在罗衣上,秋风吹拂着玉柱。
阴影已经渐渐增多,余光也难以捕捉。
注释:
代马:指为官出使的马匹。
秋不归:秋天已经过去,代马仍未归来。
缁纨:黑色的绸缎。
无复绪:没有了线索,不知道代马的去向。
迎寒:迎接寒冷的天气。
理衣缝:整理衣服的缝线。
映月:照着月光。
抽纤缕:拔下一根根的细线。
的皪:形容忧愁的样子。
愁睇光:忧愁地望着月光。
连娟:连绵不断的娟秀景色。
思眉聚:眉头紧锁,思考问题。
清露:清晨的露水。
罗衣:华丽的衣服。
秋风:秋天的风。
吹玉柱:吹动玉柱上的帷幔。
流阴:月光在地上形成的阴影。
稍已多:已经有些多了。
馀光:余下的月光。
难取:难以捕捉。




诗文: 代马秋不归,缁纨无复绪。
迎寒理衣缝,映月抽纤缕。
的皪愁睇光,连娟思眉聚。
清露下罗衣,秋风吹玉柱。
流阴稍已多,馀光亦难取。


相关标签:写人 <