酒泉子·水碧风清的译文及注释

译文及注释
水色碧绿,风清气爽,细香红藕腻入槛。谢娘收拾翠色衣裳,恨意无边,小屏斜倚。可恨荡子不归家,还留着罗带结着。帐幕深处枕头柔软,烟雾缭绕,怀念当年。
注释:
水碧风清:形容景色清新明亮,水色清澈碧绿,风吹得清爽。

入槛细香红藕腻:指红色的莲藕细嫩香甜,入口即化。

谢娘敛翠:谢娘是指女主人,敛翠指收起翠色的衣饰,表示她已经准备好迎接客人。

恨无涯:形容女主人的思念之情无法尽释。

小屏斜:指小屏风倾斜着,可能是因为女主人在等待客人而不耐烦。

堪憎荡子不还家:堪憎指令人厌恶,荡子指轻浮的男子,不还家指不回家。

谩留罗带结:谩指不必要的,留指留下,罗带是指女子的发饰,结指打结,表示女主人不必要地留下了发饰。

帐深枕腻炷沉烟:帐指帐幕,深指深沉,枕腻指枕头柔软,炷沉烟指烟雾缭绕,表示女主人已经躺在床上,周围弥漫着烟雾。

负当年:指怀念过去的时光。




诗文: 水碧风清,入槛细香红藕腻。谢娘敛翠,恨无涯,小屏斜。
堪憎荡子不还家,谩留罗带结。帐深枕腻炷沉烟,负当年。


相关标签:闺怨 <